at the farm, it also functions as a
because in today’s times it is impossible to make a living by being a
the growing season is
but there are still
that one has to think about.
rather than using a
to sell the meat, they prefer to sell directly to the public by being a
which is like a restaurant except that the customers cannot choose the menu and they must reserve in advance.
the one staple on the menu is
lamb’s meat. the ones they raise,
there are still quite a few
from the
sitting around that need to be used.
which leads to this
served with a
and of course some 
one thing you discover is
you might think it is the same thing as
but it isn’t – the difference is that doucette is
and you cannot buy it. which means that yes, you were outside searching for and collecting these leafy greens.
the other thing you’re surprised to be digging up is
the best time to eat them is in the beginning of the season because later on they become too
what you thought was just a wildflower is now one of your favorite salad greens – and also fitting names for the two horses.
naturally lunch involves a
along with a big bowl of
and of course agneau 
another meal, another day, involves
and
culinary wise, sheep meat is not the same as lamb’s meat. the taste is
but also less economical
it takes more time, so you’ll never see it for sale.
and – surprise! you also eat a
one day as well, which you weren’t expecting at all for your wwoofing experience.
explanations, definitions, and translations:
- chambre d’accueil: guestrooms, bed and breakfast.
- un petit producteur: small (independent) producer.
- quatre mois: four months.
- huit mois: eight months.
- boucherie: butcher’s.
- table d’hôte: literally a “host’s (dinner) table” but it is when a bread & breakfast sort of place serves a meal at their place.
- toujours: always.
- bien sûr: of course.
- potirons: pumpkin or squash.
- jardin: garden.
- terrine de potiron: a pumpkin… dish. this one is rather untranslatable. a terrine is a terrine.
- salade d’endives: chicory salad.
- agneaux: lamb.
- doucette: wild lamb’s lettuce.
- mâche: lamb’s lettuce.
- sauvage: wild.
- pissenlit: dandelion.
- amer: butter.
- salade de pissenlit: dandelion salad.
- riz au potiron: pumpkin rice.
- grillé: grilled.
- cornichons: pickles.
- moutons: sheep.
- plus fort: stronger.
- parce que: because.
- poulpe: octopus.